Mais pourquoi cette chanson???
Je mets toute ma conviction surhumaine que cette chanson nous délivre son message personnel, comme si il guide les fans accro a croire encore en son existance, cet indice permet de rassurer les coeurs brisés, et surtout aux fans intello de comprendre le message.
voici une traduction de la chanson originale "a horse with no name"
A Horse With No Name (Un Cheval Sans Nom)
On the first part of the journey Dans la première partie du voyage
I was looking at all the life Je regardais toute la vie
There were plants and birds and rocks and things Il y avait des plantes et des oiseaux et des rochers et des choses
There was sand and hills and rings Il y avait du sable et des collines et des anneaux
The first thing I met was a fly with a buzz La première chose que j'ai rencontré était une mouche bourdonnante
And the sky with no clouds Et le ciel sans nuages
The heat was hot and the ground was dry Il faisait chaud et le sol était asséché
But the air was full of sound Mais l'air était plein de bruit
I've been through the desert on a horse with no name J'ai traversé le désert sur un cheval sans nom
It felt good to be out of the rain Ca faisait du bien de sortir de la pluie
In the desert you can remember your name Dans le désert tu peux te souvenir de ton nom
'Cause there ain't no one for to give you no pain Parce qu'il n'y a personne pour te faire souffrir
After two days in the desert sun Après deux jours dans le soleil du désert
My skin began to turn red Ma peau a commencé à virer au rouge
After three days in the desert fun Après trois jours dans les distractions du désert
I was looking at a river bed Je regardais le lit d'une rivière
And the story it told of a river that flowed Et l'histoire parle d'une rivière qui coulait
Made me sad to think it was dead Ca m'a rendu triste de penser qu'elle était morte
[Chorus] [Refrain]
You see I've been through the desert on a horse with no name Tu vois j'ai traversé le désert sur un cheval sans nom
It felt good to be out of the rain Ca faisait du bien de sortir de la pluie
In the desert you can remember your name Dans le soleil du désert tu peux te souvenir de ton nom
'Cause there ain't no one for to give you no pain Parce qu'il n'y a personne pour te faire souffrir
After nine days I let the horse run free Après neuf jours j'ai laissé le cheval s'enfuir
'Cause the desert had turned to sea Parce que le désert était devenu une mer
There were plants and birds and rocks and things Il y avait des plantes et des oiseaux et des rochers et des choses
There was sand and hills and rings Il y avait du sable et des collines et des anneaux
The ocean is a desert with it's life underground L'océan est un désert avec de la vie en-dessous
And a perfect disguise above Et un déguisement parfait dessus
Under the cities lies a heart made of ground Sous les villes repose un coeur fait de sol
But the humans will give no love Mais les humains ne l'aimeront pas
]et à présent celle que M.J a chanté : (je n'ai que ça en texte, car tous les morceaux que vous entendez dans tous les sites sont trafiqués, écoutez bien c'est le méme morceau en boucle et en boucle, il n'existe pas en entien dans les sites )
c'est calculé, plus le clip se fait attendre, mieux il se vendra, malin mj, mais je te soutiens!!!!
She said don't you worry my friend
I'll take care, take my hand
I'll take you there
Oh
Take me to a place without no name
Take me to a place without no name
traduction en francais
Elle a dit ne vous inquiétez pas mon ami, je vais prendre soin, prendre ma part, je vais prendre vous y Oh me prendre à un lieu sans aucun nom me prendre à un lieu sans aucun nom
Partage